Você acabou de ouvir alguém dizer a frase “na fila/na fila”, mas não sabe completamente o que eles queriam dizer. Isso é totalmente válido! Dependendo do contexto da conversa e da nacionalidade do orador, a definição de “na fila” pode ser diferente. Não se preocupe – estamos aqui para cobrir tudo o que você precisa saber sobre essa frase útil, para que você possa entendê -lo melhor da próxima vez que “na fila” aparece em uma conversa.
“Na fila” refere -se a uma linha física de pessoas ou carros no inglês britânico. “Fila” é um sinônimo britânico da palavra “linha”. Em vez de dizer “estarei na fila”, uma pessoa que fala inglês do Reino Unido diria “estarei na fila”. Em conversa casual, geralmente se refere a uma linha em que alguém tem que esperar. [1] “Você se importaria de segurar meu lugar na fila para mim? Eu tenho que correr para o banheiro. ” “Estou nesta fila há quase uma hora.”
“Na fila” pode se referir a uma linha de espera digital em todos os tipos de inglês. Se você está comprando ingressos para um concerto popular on-line, você e os outros frequentadores podem ser colocados em uma “fila” digital antes de obter acesso à página de vendas de ingressos. Você também pode ser colocado em uma fila depois de fazer login para um videogame popular. Muitos serviços de streaming também têm um recurso de “fila”, que permite colocar seus programas e filmes obrigatórios em uma categoria/lista separada. [2] “Eu estive na fila deste jogo da liga há 10 minutos agora lol” “Fui comprar ingressos para o grande show e meu tempo estimado na fila foi de 45 minutos …” “Existem 50 programas de TV na minha fila da Netflix agora . ” Você também pode ouvir a palavra “fila” usada com impressoras. Se você está imprimindo algo em uma impressora popular, seu documento pode ser adicionado a uma fila de documentos. [3] Embora “fila” seja principalmente uma palavra britânica, às vezes é usada no inglês americano também. Por exemplo, a Disney World às vezes tem um recurso de “fila virtual” que permite que os visitantes praticamente fiquem na fila para um passeio enquanto fazem uma atividade diferente no parque. [4]
Como usar “na fila”
Converse sobre uma longa fila em que você está usando o inglês britânico. Talvez você tenha sido pego em uma longa linha de check-out de supermercado, ou havia muito mais pessoas no banco do que você pensava que haveria. Você poderia dizer algo como: “Ugh. Estou na fila há tanto tempo! ” “Estou na fila há quase 2 horas …” Os falantes americanos de inglês têm maior probabilidade de dizer “esperando na fila” em vez de “esperar na fila”, mas eles provavelmente entenderão o que você está dizendo.
Discuta uma fila digital se você estiver falando de algo tecnológico. “Na fila” é mais um termo universal no mundo digital, então há uma boa chance de que todos estejam na mesma página se você o usar em uma conversa tecnológica. “Meu papel está na fila da impressora agora.” “Minha loja on -line favorita é lançar um novo produto, mas eles nos colocam na fila para que o site não falhe.”
Você diz “na fila” ou “na fila”?
“na fila” ou “na fila” é a forma correta da frase. Seja físico ou digital, pense em uma fila como uma linha. Esteja você esperando pessoalmente, em um carro ou em um computador, está na linha e não nele. O mesmo princípio também se aplica à palavra “fila”. O que não dizer: “Estou na fila drive-thru esperando pela minha comida”. O que dizer: “Estou na fila drive-thru esperando pela minha comida.”
é uma “sugestão” a mesma coisa que uma “fila”?
Não, uma “sugestão” é um sinal para iniciar algo, como uma apresentação. As palavras “sugestão” e “fila” podem ser muito difíceis de distinguir às vezes – afinal, elas soam exatamente iguais! No entanto, “Cue” com um “C” é sobre obter um sinal para iniciar algo, enquanto “fila” com um “Q” é uma linha para esperar. [5] “O ator esperou que sua sugestão fosse ao palco.” “Minha irmã esperou na fila por quase uma hora.”