Se você está aprendendo espanhol, “eu não sei” será uma frase muito útil. Afinal, ninguém sabe tudo, certo? Também é útil se, como aluno iniciante, você tiver dificuldade em entender algo que alguém lhe diz. Continue lendo para aprender as maneiras mais comuns de dizer “eu não sei” em espanhol, junto com outras pessoas que permitirão que você pareça mais fluente.
1
“Eu não sei.” Esta é a maneira mais comum e mais básica de dizer “eu não sei” em espanhol. É apropriado em qualquer situação, independentemente de quem você está falando. Se você aprender apenas uma maneira de dizer “eu não sei”, deve ser este. [1] Sem Sé Montar en Bicicleta. (Eu não sei como andar de bicicleta.) Nenhum Sé Cómo explicarlo. (Eu não sei como explicá -lo.) Não é um con -certeza. (Eu não sei com certeza.)
2
sem idéia de tengo (noh tehn-goh ee-dia-ah)
“Eu não tenho alguma idéia.” [2] Esta é uma frase mais casual, que você usaria com mais frequência com amigos ou em conversas casuais. Se você estiver conversando com alguém em uma posição de autoridade, pode parecer que você deve ser desprezado. Nenhuma ideia de tengo de que Estás Hablando. (Eu não tenho idéia do que você está falando.) Nenhuma ideia de tengo de lo que estás diciendo. (Eu não tenho idéia do que você está dizendo.) Não há tendência de que Qué Pasó. (Eu não tenho ideia do que aconteceu.)
3
Ni Idea (nee ee-dia-ah)
“Não faço ideia.” [3] Esta é uma maneira mais rápida e simples de dizer: “Sem ideia de tengo”. É normalmente usado para responder a uma pergunta ou algo que alguém já disse. Em circunstâncias mais formais, pode parecer muito abrupto ou desdenhoso, mas é perfeitamente aceitável em praticamente qualquer contexto. Lembre -se do seu tom, como faria em inglês, então a intenção por trás de suas palavras não é mal interpretada. Sabes cómo arreglar esto? —Ni Idea. (Você sabe como consertar isso? – não é uma ideia.) ¿Cuánte costará un boleto um México? —Ni Idea, Pregúntale a Billy. (Quanto custaria um ingresso para o México? – sem ideia, pergunte a Billy.)
4
sem Tengo Certeza (Noh Tehn-Goh Sehr-Tay-zah)
“Eu não tenho certeza.” Essa frase é semelhante a “No Tengo Idea”, mas é um pouco mais formal. Use -o em um contexto de trabalho ou se você estiver conversando com alguém em uma posição de autoridade. Diz a eles que você tem dúvidas sobre um fato ou declaração. Esta pequena frase também é útil se você não tiver 100% de certeza sobre algo e não quiser parecer que você está mentindo. [4] Sem Tengo Certeza de Sus motivos. (Não tenho certeza de seus motivos.) Nenhum Tengo Certeza de Cuando Va A Volver. (Não tenho certeza de quando ela estará de volta.) Não há Tengo Certeza de Qué Tengo Que Hacer. (Não tenho certeza do que tenho que fazer.)
5
Nenhuma TE Comprndo (Noh Tay Kohm-Prehn-Dóh)
“Eu não entendo você.” [5] Você também pode simplesmente dizer: “Não compreendo”, o que significa “eu não entendo”. Essa frase é adequada para qualquer contexto ou grau de formalidade. Você geralmente o usa se não entendeu o raciocínio ou a lógica por trás do que foi dito, mas também poderia usá -lo se simplesmente não entendesse a pessoa porque é um aprendiz de espanhol inicial. Sí, nenhum TE Comprendo para Nada. (Sim, eu não entendo você.) Nenhuma TE Comprendo, Habla Más Despacio por favor. (Eu não entendo você, falo mais lentamente, por favor.) Dijiste Muchas Cosas, sem comprometer. (Você disse muitas coisas, eu não posso te entender.)
6
sem entronto (noh ehn-tee-ehn-doh)
“Eu não entendo”. Enquanto os dois verbos “Entender” e “Compender” são basicamente sinônimos e podem ser usados de forma intercambiável, “Entender” geralmente indica um nível geral de entendimento. Você também pode pensar nesses dois verbos em termos da diferença entre os verbos em inglês “entender” e “compreender”. Perdon, sem tendão. (Sinto muito, não o entendo.) Nenhum dices de entronto da Nada de Lo Que. (Eu não entendo tudo o que você está dizendo.) Não há entronto la pregunta. (Eu não entendo a pergunta.)
7
sem conozco (noh koh-nohts-koh)
“Eu não sei.” Enquanto “No Conozco” significa a mesma coisa que “No Sé”, esses verbos são usados de maneira diferente. O verbo “Conocer” se aplica especificamente a pessoas ou lugares. Use isso se alguém lhe perguntar se você conhece outra pessoa, ou se um nome é criado em conversa e você deseja indicar que não sabe quem é essa pessoa. [7] María? Sem lo conozco. (María? Eu não a conheço.) Não há Conozco Madrid. (Eu não conheço Madri/não estou familiarizado com Madri.)
8
sem estey Seguro (noh ehs-toy say-Goo-roh)
“Eu não tenho certeza.” [8] Aqui está outra frase a usar se você acha que o que está dizendo é verdadeiro, mas você pode estar 100% sobre isso. Você também pode usar isso para responder a uma pergunta se não quiser dizer “não” completamente a alguém, ou se precisar de um pouco mais de tempo para pensar antes de dar a eles uma resposta definitiva. Nenhum estey Seguro de Poder ir. (Não tenho certeza se eu conseguirei ir.) Nenhum dices de estey seguro de lo que. (Não tenho certeza sobre o que você está dizendo.) AUN NO ESTOY SEGURO DE QUES ES. (Ainda não tenho certeza exatamente o que é.)
9
não me Queda Claro (noh pode kay-dah klahr-oh)
“Não está claro para mim.” [9] Esta frase funciona bem se você pegou o básico de algo que alguém está lhe dizendo, mas você não entende muito bem . Isso permite que eles saibam que ainda existem alguns detalhes em que você está confuso ou talvez algumas palavras que você não entende bem. Esta é uma frase bastante educada que é adequada para todos os contextos. Não, Queda Claro En Quien Confil. (Não está claro para mim quem pode ser confiável.) Não me queda cllaro lo que dados. (Não está claro para mim o que você está dizendo.) Não, eu Queda Claro Qué Pasó. (Não está claro para mim o que aconteceu.)
10
sigo sin ingresso (ver-goh vi Ehn-tehn-dehr)
“Eu ainda não consigo entender.” [10] Use essa frase se alguém tentar explicar algo a você várias vezes e você ainda não o entende. Isso os ajuda a entender que você ainda está confuso e reconhece o esforço que eles já colocaram para ajudá -lo. SIGO SIN ENENCENDO DE QUÉ HABLAS. (Eu ainda não entendo do que você está falando.) SIGO SIN ENECENDE A HISTÓRIA. (Eu ainda não entendo a história.) Y SIGO SIN ENECENDE O QUE. (E eu ainda não entendo por quê.)