Lisa:
Claro.
Alan:
Você provavelmente entendeu muito isso. Este não é o verdadeiro palácio do Caesar, não é? Lisa:
O que você quer dizer?
Alan:
Umm César morou aqui? Lisa:
Não.
Alan:
Eu não acho que sim.
Eu não me importo com o que acontece. Eu não me importo se matarmos alguém. Você me ouviu, é Sin City.
Sid (Jeffrey Tambor):
Lembre se, o que acontece em Vegas fica em Las Vegas.
Apesar de haver uma tradução exata para a palavra
ressaca
(Gueule de Bois)
, o título do filme foi alterado para
muito ruim
para o público de língua francesa na França. Pode ter sido alterado na França para esse nome para associá lo ao filme de 1998
Coisas muito ruins
. Os dois filmes têm temas semelhantes.
Ela deixa cair sua túnica para revelar que ela é uma ditado hermafrodita:
Há uma razão pela qual se chama Bangkok, querida
. Alan estar totalmente confuso diz:
Eu não entendo. Este é um show de mágica? . A linha foi uma ótima maneira de mostrar como ele pode ser ingênuo de Alan quando ele não entende algo.
Eu vim eu vi eu conquistei
Provavelmente, a frase latina mais conhecida que existe pode ser atribuída com precisão a César. Ele escreveu
Veni, Vidi, Vici
em 47 aC, reportando se a Roma em uma campanha rápida e bem sucedida para derrotar os Pharnaces II, um príncipe de Pontus.
Francamente, minha querida, eu não dou a mínima.
Se foi com o vento (1939)
Eu vou fazer dele uma oferta que ele não pode recusar.
O padrinho (1972)
Você não entende! Eu poderia ter aula.
Toto, tenho a sensação de que não estamos mais no Kansas.
O Mágico de Oz (1939)
Aqui está olhando para você, garoto.
50 tons de ganso cinza
Beba com responsabilidade, mas nunca se esqueça de se divertir.
A vida é muito curta para beber vinho ruim.
Saúde a bons amigos, boas bebidas e bons momentos.
Sip acontece.
Eu tenho bebidas confusas sobre sentimentos.
Vinho um pouco, ria muito.
Álcool você mais tarde.
Stein dos tempos.
Mead, eu e eu.
Você me teve no Mojito.
Rosto de coquetel em repouso.
Boozin ‘como eu quero dizer isso.
Mocktails são para perdedores.
Tão líquido quanto eu quero ser
Um pequeno desbotado de Topsy!
Remova a ressaca da maneira certa.
Não se preocupe com a ressaca.
A ressaca não funcionaria conosco.
Sua solução definitiva para ressaca.
A ressaca não vai decepcioná lo.
Esteja preparado para ressaca.
Problemas de ressaca não mais.
Seu amigo da ressaca.
Ela deixa cair sua túnica para revelar que ela é uma ditado hermafrodita:
Há uma razão pela qual se chama Bangkok, querida
. Alan estar totalmente confuso diz:
Eu não entendo. Este é um show de mágica? . A linha foi uma ótima maneira de mostrar como ele pode ser ingênuo de Alan quando ele não entende algo.
Francamente, minha querida, eu não dou a mínima.
Se foi com o vento (1939)
Eu vou fazer dele uma oferta que ele não pode recusar.
O padrinho (1972)
Você não entende! Eu poderia ter aula.
Toto, tenho a sensação de que não estamos mais no Kansas.
O Mágico de Oz (1939)
Aqui está olhando para você, garoto.
Apesar de haver uma tradução exata para a palavra
ressaca
(Gueule de Bois)
, o título do filme foi alterado para
muito ruim
para o público de língua francesa na França. Pode ter sido alterado na França para esse nome para associá lo ao filme de 1998
Coisas muito ruins
. Os dois filmes têm temas semelhantes.