Um Caval Donato non Si Guarda em Bocca [Não olhe um cavalo presente na boca]
Um Buon Intenditor, Parole Poche [uma palavra para o sábio]
Chi Dorme non piglia pecci [você soneca, você perde]
Il Lupo Perde Il Pelo Ma non vizio [Velhos hábitos morrem com força]
Veni, Vidi, Vici. (
Eu vim, vi, conquistei.) Em italiano, é: Venni, Vidi, Vinsi. Esta é provavelmente a mais antiga e mais memorável de todas as citações italianas populares, e vem dos tempos italianos antigos (e mais precisamente, da Roma antiga).
Estas são algumas belas citações italianas: Amici Si Nasce, não Si Diventa. Amigos são de nascença, não são feitos.
SE non Hai Mai Ponto, eu tuoi occhi non possono essere belli.
Se você não chorou, seus olhos não podem ser lindos.
L’Amore non è Bello se non è Litigarello.
O amor não é bonito se não for uma briga.
Oh, ei.
Sunday Funday.
Deixe estar.
Você faz você.
Eu posso lhe mostrar o mundo.
Eu vou me fazer.
Morning Gram.
Mentalmente na praia.
A República Italiana não possui um lema oficial, mas tem uma frase comum:
L’Italia e ‘Una Repubblica Democrata, Fondata Sul Lavandoo
(a Itália é uma república democrática, fundada no trabalho). St.
Mamma Mia! Mamma Mia!
Che Bello! Che Bello!
Uffa! Uffa!
Che nes então! / Boh!
Magari!
Ti sta bene!
Non Te la Prendere!
Che Macello!
L’Amore è CieCo
O amor é cego
Al Cuore non Si comanda
O coração quer o que ele quer
Sfortunato Al Gioco, Fortunato em Amore
Aorto em Cards, mas Lucky in Love
OCCHIO NON Vede, Cuore Non Duole
fora da vista, fora da mente
Um santo não suora.
Quando os sicilianos usam essa expressão, significa que a pessoa a quem está se referindo (o santo não suado) não recebe nada. É como tirar sangue de uma pedra porque estátuas de santos não suam.
Bênção do casamento italiano
Uma bênção popular de casamento religioso curto na Itália é
Dio VI Benedica
, que se traduz em
Deus te abençoe
. Essa frase simples é frequentemente usada para parabenizar e abençoar o casal recém casado.
Seja você, não é, por você.
Faça as pazes com seus pedaços quebrados.
Eles me disseram que eu não podia.
Você precisa acreditar nas mudanças que já fez.
A vida é muito curta para vibrações ruins.
A maneira como você fala com si mesmo importa mais.
Durante todas as estações e durante todo o tempo.
Apenas um pequeno pensamento positivo de manhã pode mudar seu dia inteiro.
As oportunidades não acontecem, você as cria.
Ame sua família, trabalhe super duro, viva sua paixão.
Nunca é tarde para ser o que você poderia ter sido.
Finché C’è Vita C’è Speranza, uma citação italiana universal
Enquanto houver vida, há esperança
!
Cielo
céu
Único
sol
Angioleto
anjinho
Cocco/A
Sweetie
. Cocca di Mamma significa
Mamãe’s Girl
, Cocco di Papà é
menino do papai
.
Coccolona
fofinho
Donnina
Mulher Pequena
Ometto
homenzinho
Mimmo/A Toscana girando de Bambino.
Cin Cin ‘é a maneira mais comum de dizer’ aplausos ‘em italiano. Esta é uma torrada casual e informal que é comumente usada entre amigos e familiares.
Salute
é outra maneira de dizer
Cheers
, que é mais formal e é frequentemente usado em ambientes mais formais, como um jantar ou um evento de negócios.
1 Pazzesco! Esse adjetivo engraçado vem da palavra
Pazzo
, o que significa louco.
2 CREDO NON CI!/ Incredibile! Essas são exclamações usadas por alguém que realmente não acredita em seus próprios olhos, ou ouvidos!
5 Parole de Sono Senza!
6 dici sul serio?/ Ma veresseie?
7 SONO Scioccato/A!
Buon Appetito
é uma frase italiana disse antes e durante uma refeição, portanto, certamente é categorizada como uma frase para comer. Buon Appetito!